"yet" の意味
"「yet」の本質的な意味は「今のところ」「これまでのところ」というニュアンスです。
「まだ」と訳されることが多いのは、「今のところ」という意味合いから、「これからさらに何かが起こる可能性がある」というニュアンスが含まれるためです。
しかし、「まだ」と訳すと、「これからさらに何かが起こる」という意味合いが強調されすぎる可能性があります。
「yet」の本質的な意味は、現在の状況を表すことにあり、「今のところ」「これまでのところ」と訳すのが適切だと言えます。「まだ」と訳すよりも、状況を正確に表現できます。"
yetって「まだ」って教わることが多いし、大体の文脈はその意味でいけるけど、たまにそれでは意味が成り立たないことがある。「今のところ」と訳すと確かに全てに通じる。
Have you had breakfast yet?
Email is the most successful computer application invented yet.